Приручник за дигитализацију

Видео
У оквиру онлајн обуке за процес дигитализације представљен је превод “Приручника за дигитализацију” који је резултат рада колега окупљених у Европеана заједници. Више о раду на приручнику можете погледати на страници Еуропеана.
Аутори приручника:
- Хенк Алкемаде - независни стручњак за историјске пределе
- Пепијн Леменс - саветник за дигитализацију у култури, Холандски Институт за Културу и дигиталну трансформацију
- Јуха Хенриксон - директор, Музички архив Финске
- Рона Рејзон - архивиста, Филаделфијски Музеј уметности
- Андрија Сагић - начелник, Одељење за дигитални развој - Библиотека “Милутин Бојић”
Превод приручника на српски језик:
- Милан Јовановић, Народна библиотека Пирот
- Андрија Сагић, Библиотека “Милутин Бојић”
Приручник је изворно на енглеском језику и намењен је мањим установама културе које започињу процес дигитализације. Подељен је на целине и прати процес од самог почетка - од полице завршно са објавом на порталу Европеана.
Гост нам је био колега из Холандије Хенк Алкемаде, један од аутора приручника и члан Одбора Еуропеана Тех Заједнице.
Разговор води Андрија Сагић, један од аутора приручника и организатор обуке.
Превод је доступан на линку europeana.github.io/fste-digitization-handbook/sr/